„Szudaruski” együttes története bő tíz éve kezdődött azzal, hogy a jövőbeni együttes vezetője, Anna Alekszandrovna Dunajevszkaja az „Alfavit” iskolába elhozta unokáit az orosz nyelvóráira. Már diák korában az orosz népi folklór szerelmese volt, majd később az Alfavit Alapítványt látogató gyerekeket is kezdte megismertetni ezzel a kultúrával. Ennek folyamodványaként nagy népszerűségnek örvend az iskolában az „Orosz Hagyományőrző Stúdió”, ahol a foglalkozásokon gyerekek az orosz nép hagyományaival és életével ismerkednek, és a nyelvet is tanulják az iskolában – írja a hagyományőrző csoport megalakulásának előzményeiről a kalocsai fellépésük kapcsán kiadott ismertető.
EZEK AZ ÖSSZEJÖVETELEK NÉPSZERŰSÉGE ÉS SIKERE LÁTTÁN MEGSZÜLETETT A GONDOLAT A NÉPI FOLKLÓR EGYÜTTES LÉTREHOZÁSÁRÓL, HOGY A GYEREKEINK JOBBAN MEGISMERJÉK AZ OROSZ ÉNEKEKET, NÉPI HAGYOMÁNYOKAT.
„Szudaruski” Együttes lényegében egy nőikar, a tagok közt egyetlen férfi mégis van, aki harmonikán kíséri az énekeket.
Sikeresen szerepeltek budapesti, szombathelyi egyetemek diákjai előtt, folklór fesztiválokon Kaposvárott, Pécsett, Kalocsán, Egerben, számtalanszor az Orosz Kulturális Központban, együtt az Orosz Hagyományőrző Stúdió növendékeivel, az „Alfavit” rendezvényein, valamint Budapest több kerületi kulturális intézményében.
Forrás: Illés György Cinó/ KALOhírek
Repertoárjukban egyrészt jelen vannak a szertartásos dalok, melyek a naptári ciklusokhoz kapcsolódnak: Ősz – „Aratás”, Tél – „Karácsonyi énekek”, „Karácsony”, Tavasz – „Búcsú a Maszlenyicától”, Nyár – „Zöld szentek”.
Másrészt különböző tematikus programok színesítik kínálatukat: „Nemzetközi program”, „Háborús évek lírája”, „A. Sz. Puskin emlékének szóló program”, „Régi idők dallamai”.
Forrás: Illés György Cinó/ KALOhírek
A Szudaruski Együttes Kalocsán bemutatott műsorában három program csendült föl:
I. „Nemzetközi program”
Magyar, belorusz, ukrajnai, grúz, cseh, litván, orosz dalokat vonultat föl, amelyek mindegyike az adott nemzet nyelvén hangzott el.
Így énekeltek magyarul, ki nem találnák, hogy melyik dalt!
Így pedig oroszul:
II. „Zöld Szentek”
Ezek a húsvét utáni hetedik hét dalai.
Zöld, mert ez a természet virágzásának ideje, és Szent, mert a Szentháromság-ünneppel végződik. Ez a hét az ember és a természet teljes egybefonódását jelképezi. Az emberek a minket körülvevő zöldellő világot dicsőítik:
III. „A nagymama ládájából kivett dalok”
Ez a blokk régi kedvenc, már-már elfelejtett népi dallamokat vonultatott föl.
A koncerten az együttes tagjai két különböző viseletben léptek színpadra, és amíg átöltöztek, a nemzetközi kórusbarátság jegyében
A KALOCSAI MEZEI VIRÁGOK NÉPDALKÖR IS SZÓRAKOZTATTA A KÖZÖNSÉGET. MAGYAR NÉPDALCSOKROT ADTAK ELŐ, MEGLEPETÉS RÁADÁSKÉNT PEDIG NÉHÁNY ISMERT OROSZ DALT IS ELÉNEKELTEK, TERMÉSZETESEN EREDETI NYELVEN (IS).
Forrás: Illés György Cinó/ KALOhírek
Így szólt:
A koncert után a Kamaraterem előtti folyosószakaszon orosz csemegére, egy palacsintaféleségre és egy túrógombóchoz hasonló tésztából, de sütve készült édes süteményre vendégelték meg a közönséget.
Kóstoltuk, nagyon finom volt!
Forrás: Illés György Cinó/ KALOhírek
AKI SZERETNÉ, HOGY MEGSZEREZZÜK A RECEPTET, NYOMJON EGY LÁJKOT!
A Fókuszban Podcast most megjelent adásában a nemrégiben megalapított Magyar Civil Hálóról beszélgetünk az országos hálózat elnökével, Petneházy Dáviddal és elnökségi tagjával, Szigeti Tamással. A beszélgetés második felében Scherer Erzsébet, a Magyar Vidék- és Térségfejlesztési Alapítvány ösztöndíjasa mesél céljairól.